Presentación de Metáforas Únicas


Leopoldo Lugones alguna vez escribió que las palabras eran metáforas muertas. Bueno, pues la idea de este blog es revivirlas.
Invariablemente una palabra hace referencia a otra cosa. Evoca, como dice Borges en el título del este blog, recuerdos compartidos. Dado esto, una palabra está en función de la historia de las personas que la crearon y que la vieron evolucionar, está en función de una región geográfica, o quizás de un suceso. Una palabra es el vínculo que tienen en común los hombres que habitan una lengua.
Pero, ¿qué pasa si desconocemos cierta cultura, cierta región o cierta lengua? Pues no hay vínculo y las palabras suenan vacías. Sin embargo, ¿queremos conocer el significado de todas las palabras? Para efectos de este espacio, no. Aquí no importa si la palabra "mesa" se escribe en otros idiomas como table, tabelle, tafel, tavolo o tabul'ka. No importa porque la percepción de una mesa es muy similar para todos. No. Eso no se busca aquí. Lo que se busca aquí es mostrar las palabras que carecen de significado preciso en nuestro idioma; palabras que pertenecen a la cosmovisión de una lengua y que es única de ella.
Este espacio no pretende ser aleccionador, ni mucho menos definitivo. Lo único que pretende es listar, por placer propio o para quien le interese el tema, las palabras extranjeras y sus posibles significados: las metáforas únicas, palabras nuevas y vivas para el que habita esta amplia nación llamada Español.

lunes, 29 de agosto de 2011

Hikikomori


Origen: Japón

Idioma: Japonés

Significado: Deseo de permanecer recluido de la vida social, generalmente asistido por familiares que proveen soporte económico.

Comentarios: A mi parecer, un Hikikomori se distingue de un ermitaño por dos puntos. En primer lugar, por su origen. El origen del ermitaño data de los primeros cristianos y su deseo de eliminar toda atadura a la sociedad recluyéndose en lugares alejados, mientras que el fenómeno de los Hikikomoris es bastante actual y responde a problemas sociales muy particulares de Japón.
En segundo lugar, por su connotación actual. Un ermitaño generalmente es un mendigo que vaga, mientras que un Hikikomori generalmente es mantenido por alguien más, y se recluye en su casa.
Ahora bien, según datos del gobierno Japonés, se considera a un Hikikomori como tal si su reclusión supera los 6 meses.

martes, 23 de agosto de 2011

Saudade


Origen: Portugal

Idioma: Portugués

Significado: Estado de nostalgia y añoranza profunda por la ausencia de algo o de alguien. Se asocia a un estado de remembranza aunado al de privación. Añorar algo que alguna vez se tuvo y que ya no se volverá a tener.

Comentarios: Una de las teorías más aceptadas respecto al origen de esta palabra dice que nace en la era de los descubrimientos portugueses. Los hombres se embarcaban durante meses o años y muchos no regresaban a Portugal; los familiares que se quedaban sufrían de saudade.